Utilizamos cookies propias con finalidad técnica, no recabamos ni cedemos datos de
carácter personal de los usuarios. Haga clicAQUÍ para obtener más información sobre la
Política de Cookies.
Globale Sprachlösungen
Pharmazie und verwandte Bereiche
Übersetzen und Dolmetschen
Übersetzung und Rückübersetzung, beglaubigte Übersetzung, Simultan- und Konsekutivdolmetschen.
Lektorat und Beratung
Stilistische und orthographische Überprüfung, sprachliche Beratung.
Unser Unternehmen ist spezialisiert auf Sprachendienste, unsere Mitarbeiter sind Experten mit jahrelanger Erfahrung in den Gebieten Sprache und Gesundheitswissenschaften.
Hohe Spezialisierung
Wir arbeiten mit Übersetzern, Ärzten, Pharmazeuten, Chemikern, Philologen und Spezialisten der jeweiligen Fachgebiete zusammen. Dabei wird ausschließlich in die eigene Muttersprache übersetzt.
Konkurrenzfähige Preise
Wir bieten die marktüblichen Preise für Fachübersetzungen im Bereich Medizin und Gesundheitswesen und garantieren umfassende Qualität und die Zufriedenheit unserer Kunden.
Vertraulichkeitsvereinbarungen
Wir bei Pharmalexic sind uns der sensiblen Natur der Dokumente bewusst, die wir erhalten. Der strenge Vertraulichkeitscodex unter unseren Mitarbeitern stellt ein starkes Vertrauensverhältnis zwischen unserem Unternehmen und den Kunden her.
Strenge Qualitätskontrolle
Zu unserem Team gehören zahlreiche, sorgfältig ausgewählte freiberufliche Übersetzer und Korrekturleser, die die Qualität der Leistungen garantieren.
Zeitnahe Liefertermine
Mit unserer hochspezialisierten Übersetzungssoftware wird eine Terminologie-Datenbank verwaltet, die individuell auf jeden Kunden zugeschnitten ist. Auf diese Weise ist es möglich, in erheblichem Maße Zeit und Kosten einzusparen.
Rahmenverträge je nach Arbeitsumfang
Wir bieten Rabatte je nach Umfang der Übersetzung (für einen Einzelauftrag oder innerhalb eines festgelegten Zeitraums).
Z
Zielsetzung
Wir decken den Bedarf an Fachübersetzungen und Korrekturen, die sich in den verschiedenen Abteilungen pharmazeutischer Unternehmen ergeben (Zulassungen, Kommunikation, Personalwesen, Recht, Medizin), sowie in Unternehmen aus verwandten Sektoren, wie z. B. diagnostische Medizinprodukte, Kindernahrung, Hautkosmetik, Tierheilkunde, Agenturen für Gesundheitskommunikation, Auftragsforschungsunternehmen (CRO) und medizinische Verlage.
Dokumentation
Wissenschaftliche Publikationen, technische Datenblätter (oder Fachinformationen), Gebrauchsinformationen für den Patienten, Sachverständigenberichte, Anträge und Erneuerungen von Zulassungen, medizinische Ausrüstung und Instrumente (Software, Handbücher, Prospekte), Vorträge, Werbetexte, rechtliche Korrespondenz, Protokolle, Standardarbeitsanweisungen, Sicherheitsdatenblätter, Datenerhebungsbögen, Schulungs- und Ausbildungsmaterialien, Webseiteninhalte usw.